Toto tlumočení umožňuje orientaci zákazníka v prostředí, jehož jazyk neovládá (úřady, restaurační zařízení, obchody, atd.).
Jedná se o tlumočení následné. Tlumočník nečeká, až řečník dokončí proslov, resp. myšlenkový úsek, a tlumočí po větách. Takto jsou běžně tlumočena různá obchodní jednání, schůzky, školení v provozech, atd.
Obecně lze rozdělit na konferenční konsekutivní (někdy zvané vysoká konsekutiva a konferenční simultánní. Tlumočení konferenční konsekutivní je tlumočení následné, při kterém řečník pronáší delší úsek proslovu (trvající někdy i několik minut), tlumočník si píše poznámky, pomocí nichž přetlumočí celý proslov poté, co se řečník odmlčí. Při tlumočení konferenčním simultánním se využívá kabiny (jde o standardizovanou zděnou, či přenosnou kabinu). Tomuto typu tlumočení se rovněž říká kabinové tlumočení.
Tlumočník tlumočí současně s řečníkem a nečeká, až řečník domluví. V případech, kdy není k dispozici tlumočnická technika (t.j. kabina, nebo šeptáková souprava) a tlumočník sedí těsně vedle svého posluchače a tlumočí šeptem současně s řečníkem, jde o tzv. šušotáž
Tlumočení různých jednání u notáře, v bance, u soudů, tlumočení na svatbách a všude jinde, kde je nutné kulaté razítko soudem jmenovaného tlumočníka.
Výše uvedené typy tlumočení zajišťujeme ve všech běžných jazycích. Zajišťujeme i méně obvyklé jazyky.
Ceny uvedených typů tlumočení naleznete na stránce Ceník a dodací podmínky, příp. vám rádi sdělíme kalkulaci na váš požadavek.
Osobní kontakt v kanceláři je možný pouze po předchozí dohodě
IČ: 28304977
DIČ: CZ28304977
Firma je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, oddíl C, vložka 59993
Dle aktuálních směrnic IATA jsou cestující pro lety do USA i dalších zaoceánských destinací povini nahlásit své pasové informací. Bez těchto údajů nelze letenku vystavit. Kdo tak neučiní nemusí být vpuštěn na palubu!